С целью устранения разнобоя в написании одних и тех же имен отдел имен и фамилий при Терминологической комиссии Азербайджана при Кабмине подготовит книгу
Об этом сообщила в понедельник Trend зампред комиссииСаялы Садыгова.
По ее словам, в новой книге будут отражены правильные, усовершенствованные формы написания имен. Эта книга будет направлена в управления государственной регистрации актов гражданского состояния министерства юстиции.
По словам Садыговой, сегодня в Азербайджане встречаются случаи разного написания имен.
В настоящее время большинство новых имен в Азербайджанском языке имеют турецкое происхождение.
"Если каждый год в языке появляется 100 новых имен, это большое новшество. Однако я с сожалением должна отметить, что в нашем языке каждый год появляется не 100, а в лучшем случае 10-15 имен", - отметила она.
По ее словам, в Азербайджане пропагандируется использование невостребованных имен турецкого происхождения.
Некоторые имена, имея турецкое происхождение, не используются. Детям больше дают такие имена, как Юсиф, Гусейн, Ахмед, Мухаммед, отметила она.
"Девочкам больше дают иена Нурай, Нургюн. Разве в нашем языке кроме Нурай, Нургюн, Юсифа и Али нет других имен? Чаще используются 10-15 имен, а остальные имена уже переходят в архивный фонд языка. Мы хотим пропагандировать, чтобы использовались все имена", - сказала она.
ANN.Az